xxxHOLiC Volume 2 - Chapter 04 Page 00 These scanslations were scanned, translated, and edited by the Be With You Scans Staff and others mentioned in the credits They were made for and by fans. Therefore, please do not use them for anything other than personal use (reading). Please remember to support the author(s) and site by buying the original copies of the manga and visiting Be With You Scans. Thank you. Website: http://bwys.cjb.net Yahoo Group: http://groups.yahoo.com/groups/bwyxholic Irc Channel #BWYS @ irc.irchighway.net [Credits] Scanner(s): Earth Dragon Translator(s): Iridesence Editor(s): Co_Okie_Thief; Sammy Proofreader(s)/Quality Checker(s): Earth Dragon; Genbu Transcriber: AngelFlare (angelflare04@yahoo.com.ar ) -------------------------- Page 01 -------------------------- Page 02 Yuuko: Fold it in half. Watanuki: O-Ok... Yuuko: Fold it again. sfx: swish Yuuko: Seeking things, seeking people, seeking places. Seeking things, seeking people, places ought to be looking for. -------------------------- Page 03 Yuuko: Show the way! Thing that flies, fly to the person that I'm seeking. sfx: flap -------------------------- Page 04 Watanuki: A butterfly? Yuuko: Great, if it's a butterfly it means that the person is near. Just follow it! sfx: flap sfx: flap flap Watanuki: Will the handkerchief turn into things besides butterflies? Mokona: Fly, butterfly! Yuuko: Uh-hum... It will turn into birds or something similar if it's far. Watanuki: ...Wow! -------------------------- Page 05 sfx: flap flap sfx: land Yuuko: Found it! sfx: swish sfx: shing -------------------------- Page 06 Watanuki: What?! Here?! Yuuko: Right, this is the place. Watanuki: But there's no sign. And it's an ordinary house! sfx: look ???: Yuuko, nice to see you here. Old Woman: I was expecting you. -------------------------- Page 07 Yuuko: It's been a long time. Old Woman: Indeed, and Yuuko hasn't changed at all! sfx: hug Old Woman: Adorable...What's your name? Mokona: Mokona Modoki! Shake hands! Old Woman: So it's Mokona! Shake hands! Watanuki: Can she see Mokona? Woman: It's very admirable that you live alone at this young age! -------------------------- Page 08 Watanuki: What? Old Woman: Don't just stand around here, Come in! Watanuki: Yuuko-san, did you tell the old lady anything about me? Yuuko: Didn't we just find her? sfx: whisper Yuuko: Even the fact that she lives here...was unknown to me earlier on! Watanuki: ...That's true. -------------------------- Page 09 Yuuko: Ok, come in! Now you can see with your own eyes, a true diviner! Sfx: crunch crunch Old Woman: May I know your name? Watanuki: I'm Watanuki Kimihiro. Old Woman: Kimihiro... Watanuki: So...asking for the name is also one way of collecting divination material, isn't it? sfx: excited excited -------------------------- Page 10 Old Woman: No, how do I address you if I don't know your name? Watanuki: That's all?! Yuuko: Ahahaha sfx: fall Old Woman: However, this is a good name. It's your mother who named you? Watanuki: Eh? Watanuki: What's this? Yuuko: A sand tray. Old Woman: This is my Divination tool. -------------------------- Page 11 Watanuki: Come, put your hand here. sfx: suuu Watanuki: May I know... Whay you don't ask what I want to know? Yuuko: She already knows it. Mokona: The pendulum swings to and fro, to and fro... -------------------------- Page 12 sfx: swing Yuuko: Watanuki is destined to be here... The fact that you came, shows that there are things that you yearn to know. Yuuko: So what Watanuki wants to know the most, she already knows. -------------------------- Page 13 Yuuko: Deing a diviner, for her correctly made interpretations to divinations. Only the conclusion is told to the recipient. Anything else will not be spoken, only what you want is given. Yuuko: This seems simple, but it's actually of great difficulty. -------------------------- Page 14 Yuuko: Once forseen, and thus wanting to let others know what has been seen, no matter what. "You will become this" or "Your future will be like this", Yuuko: Those words... That's not the way of things. Watanuki: Why is that so? Yuuko: Because Divination is a contract! -------------------------- Page 15 Yuuko: Divination... is an "Exchange" between the Diviner and the recipient of the Dvination. Watanuki: Exchange of what? Yuuko: Lots of things... such as money, possessions, fortune... Watanuki: Fortune? Can that be passed from one to another? -------------------------- Page 16 Yuuko: Definitely! And that includes...Souls, of course. Yuuko: But just like taking Souls as payment, Diviners' responsibility to the Divination result will involve putting their Souls to risk. Watanuki: Souls?! Watanuki: That reminds me of the same rules in Yuuko-san's shop... Yuuko: Right, isn't there a resemblance? sfx: smile Watanuki: But Divination like those in magazinesm they are not like this... Yuuko: Of course, Divination comes in many forms. -------------------------- Page 17 Yuuko: For example, the Divination magazines you've mentioned, almost everyone reads it just for fun, right? Even if one takes it seriously, the Divination is not of a one-to-one basis. It's one too many. So, the responsibility in the Divination result is dispersed. Yuuko: However, In the case of a one-to-one Divination, if the recipient is serious about the results, the Diviner has to answer to that. With the best they can accomplish... and use their full capability! -------------------------- Page 18 Yuuko: Actually it's the same for all jobs. The effort you put into your work must be equivalent to what you are paid in return. Not a bit more and not a bit less... That is the right way of things. Yuuko: Because the result of a Divination is something unable to be determined. So lying or pretending to have powers that he or she doesn't possess, to customers sincerely wanting a Divination is completely rude. Yuuko: No! Yuuko: To affect others' life decision because of divination, is much more that just being rude! -------------------------- Page 19 Yuuko: Because of that True Diviners Yuuko: will put their own life plans to risk in Divination! Old Woman: Rest assured, your parents rest at peace. -------------------------- Page 20 Old Woman: They died during a severe road accident, to protect Kimihiro... Old Woman: But they are not in pain anymore. Both are at peace. Old Woman: They are happy Kimihiro grew up to be such an excellent person. -------------------------- Page 21 Watanuki: ...Is it... Watanuki: That's great... -------------------------- Page 22 Old Woman: Ah...But, that's strange you're worried about seeing lot's of things! You've seen someone recently? Old Woman: Oh... I see. It brought you... Old Woman: ...to my house. -------------------------- Page 23 Old Woman: A butterfly, symbolizing a journey, a sign of change-- You should be going through changes. Old Woman: And the reason for the changes... Old Woman: Has come into existence. Watanuki: ? Old Woman: And now... -------------------------- Page 24 Old Woman: There seems to be a girl you like. Since it'll be too boring knowing the outcome beforehand, I won't tell you. Watanuki: EH? Old Woman: You'll also have a male friend whom you will always fight with, and your relations will run deeper. Watanuki: EH? Old Woman: Isn't that all you want to ask? Yuuko: You won't be able to pay the price if you continue asking! Watanuki: ER... Watanuki: May I now, how much I need to pay? (I don't have much money...) Old Woman: Watanuki is good at cooking, aren't you? Then make us some dishes! (Dishes to go with the beer.) Yuuko: I've brought it. (This is great!) sfx: tada -------------------------- Page 25 Old Woman: I'll be delighted if you can whip up something from things in my kitchen! Yuuko: Hohoho Watanuki: These things will do? Old Woman: Dishes made from the heart...How can they ne called mere "things"? Old Woman: And you learned that from your father who is good at cooking right? Watanuki: I'll try my best! Mokona: (Ah!) Mokona wants to help too! sfx: open -------------------------- Page 26 Watanuki: I guess the kitchen is over here! Old Woman: Butterfly... is the sign of Yuuko! Old Woman: Then the reason for Watanuki's change...is Yuuko? Watanuki: Where are the stuff? What shall I make? -------------------------- Page 27 Old Woman: What will the child become... it will be very interesting. Mokona: Oh! Watanuki: Shake again! sfx: shake Yuuko: So... how will the weather be tonight? Old Woman: Rain, I think. -------------------------- Page 28 sfx: drip drip Watanuki: Ah, rain. Watanuki: A few moments ago, the weather was still good. sfx: saaaaaa --------------------------