These scanlations were scanned, translated, and edited by the Be With You Scans Staff and others mentioned in the credits They were made for and by fans. Therefore, please do not use them for anything other than personal use (reading). Please remember to support the author(s) and site by buying the original copies of the manga and visiting Be With You Scans. Thank you. Website: http://bwys.forgottenrain.net Irc Channel #BWYS @ irc.irchighway.net translated by: Foxfire p.87 [Gyakudo!!] [It’s too fast to avoid, / and too strong to block!] [Shuusui sempai’s ultimate move... / Once used...] p.88 Shuu: It’s a fatal blow. / You’re as good as dead! p.89 Shuu: On the moment of impact, Chapter 31 Disciples Shuu: Close your eyes, / and relax your body. / Then you won’t feel pain, or fear, and everything will just end like that. p.90 Kazu: When you let us attack first, / I thought to myself... / Shuusui sempai is still a sensible person. [“If you want to know, I can tell you.” / “But only if you can beat my katana with your lance!”] Kazu: A wish that sempai is willing to give up his humanity for. What could it be? / Huff / Huff / I want to know. p.91 Shuu: You know you can’t dodge or block it. / You can only take it, full force. / You won’t survive! Shuu: My Sword Samurai X, / Will cut you... / In half. Shuu: I’ll kill you first! / And take the kakugane later. Kazu: I’m sorry, but my life’s already merged with the kakugane. / So I can’t let you cut me in half! p.93 Shuu: Mutou! p.94 Shuu: What is this? / Who the hell are you? [It broke both flesh and bone! / But, this thing...] Kazu: Cancel Busou / You blocked myy attack with your kakugane. / Now it’s my turn! Kazu: This kakugane is the new life Tokiko gave me. / My life’s merged in with it; I can’t let you take it so easily. Kazu: Here we go again! / Busou! p.96 Ouka: Shuusui! Ouka: NOOOOOOO!! Kazu: Ou... ka... / sempai. p.97 [His wound is transferring on to Ouka sempai?] p.98 Shuu: Don’t... do this! / Sis... Sfx: Huff Shuu: Sis... Ouka: Shuusui... Sfx: Huff Kazu: Their Busou Renkin are damaged, / But... Sfx: Huff Huff Huff Kazu: A homunculus should have healed the wound automatically. / Wounds that don’t break the seal shouldn’t be fatal. [Why?] p.99 [Could the two of them be... / Real, live humans?] Sfx: Huff Huff Huff Toki: So you’re disciples? Toki: Are you okay? Kazu: Yeah, it just hurts a bit. / So what are they again? p.100 Toki: I never told you... / Disciples, / are humans that swear loyalty to homunculi. Toki: No matter how much stronger homunculi are, / it’s still very hard to hide in a human society. / Renkin Warriors can easily discover them every time they eat a human. / Once caught, almost 100% of the time... they are destroyed. Toki: Most form organizations like L.X.E. / And disciples are at the very bottom of the organization. Toki: The rich ones provide materials and money. / The poor do physical work. Sfx: Bzzt... p.101 [The seal?!] Toki: Look carefully. It’s done with glow-in-the-dark paint. Kazu: Ah! Toki: When disciples meet homunculi, or work under them, this seal is painted on. / To prevent them from getting accidentally eaten. Toki: This... / is the truth, isn’t it? / Shuusui sempai... / Ouka Sempai... Kazu: Why? p.102 Shuu: I promised if you defeated my Gyakudo, / I’d tell you. Shuu: Disciples only have one goal. It’s to be recognized, / and raise their rank above other humans. / That’s our wish. [We wish to become homunculi, and forever live together.] p.103 Shuu: “Through sickness, / or health,” Ouka: “in joy, / or in sorrow,” Both: “for richer,” / “or poorer,” Both: “to love, / and to cherish,” Both: “to have, / and to hold,” Both: “till... / death do us apart.” p.104 Mom: Do you swear to live together for the rest of your life? Ouka: Yes, I swear! Mom: What about Shuu-chan? Shuu: I... / swear. Mom: Then, Mommy swears too! / Not just the two of you; it’s the three of us! [When we were little, I remember most clearly...] [The wedding game that Sis liked to play.] Voices: Okay, okay, time for bed! / Huh? Ouka wants to play again? [And in the end we decided to include Mommy.] Sfx: Pa p.105 Mom: Bye-bye! See you, / Tomorrow morning! [Back then I didn’t quite understand the words we said. / Sis and Mommy seemed happy, so I was happy too.] [I didn’t really understand what “life” and “death” was.] [So, what happened to Mommy the next day... / I couldn’t understand it at all.]